Startsida Forum E-handelsforumet E-handelsplattformar Problem med översättning Payson med Prestashop

Visar 10 inlägg - 1 till 10 (av 14 totalt)
  • Författare
    Inlägg
  • #99322
    J.L
    Deltagare

    Hej.

    Jag har installerat payson 1.1 till min Prestashop 1.4.7.0 och har sätt att det finns vissa ställen det står på engelska =(

    När man slutför beställningen med Payson så står det på engelska:

    ” Your order on Solfilmskompaniet.se is complete.

    You have chosen the Payson method.

    Your order will be sent very soon.

    For any questions or for further information, please contact our customer support. ”

    Även orderbekräftelsen som kommer till e-post står det i rubriken/ämnet ”Order confirmation” iställe för det ska stå orderbekräftelse

    Jag har försökt lösa dessa genom att hitta filerna i modulen men hittar inte=( Någon som är villig att hjälpa?

    Går jag in i översättningsprogrammet i Prestashop och översätter dom till svenska och sparar och går tillbaka dit så har dom inte sparats heller… Bugg eller vad är det frågan om i Payson..

    Varför översätter inte Payson klart sina moduler?

    Jonas

    #157022
    FredrikGust
    Deltagare

    Det är en variabel du behöver ställa i php.ini. Jag skrev precis svar om det i en tråd på prestashop.com på det svenska forumet.

    Beroende på webbhotell kan det se lite olika ut.

    Sitter på mobilen och har ej variabeln i huvudet och gör en edit när datorn är framme. Kolla forumet om det är brådskande.

    #157026
    J.L
    Deltagare

    Det är loopia jag har.

    #157027
    J.L
    Deltagare

    Kollade tråden, fick verkar han inte ha samma problem som jag?

    #157028
    FredrikGust
    Deltagare

    Jag skulle ju på loopia testa att lägga till i .htaccess:

    php_value max_input_vars 4000

    Det löser i vart fall problemet med att du inte kan spara översättningarna i Prestashop. Om det sedan löser allt i modulen från Payson vet jag inte, för jag kör modulen från Prestaworks för att slippa från en del andra bekymmer.

    //Fredrik

    #157029
    J.L
    Deltagare

    @FredrikGust 57507 wrote:

    Jag skulle ju på loopia testa att lägga till i .htaccess:

    php_value max_input_vars 4000

    Det löser i vart fall problemet med att du inte kan spara översättningarna i Prestashop. Om det sedan löser allt i modulen från Payson vet jag inte, för jag kör modulen från Prestaworks för att slippa från en del andra bekymmer.

    //Fredrik

    Vet inte om jag vågar ge mig på ändra där, står att man inte skall ändra där manuellt nämligen…

    #157031
    FredrikGust
    Deltagare

    1) Gör backup på din .htaccess via FTP/SSH
    2) Gå in i Prestashop admingränssnitt, Tools -> Generators, lägg in sist i filen

    php_value max_input_vars 4000

    3) Testa. Antingen fungerar det eller så får du Error 500 och måste då göra det på annat vis, t.ex. genom en konfiguration i din php.ini om det finns sådan hos loopia som du kommer åt. Återställ .htaccess och du är tillbaka till var du började.

    För manuell översättning hittar du den under modules/payson/sv.php och för att göra en manuell översättning kan du kopiera en.php till sv.php och ändra i filerna.

    #157033
    J.L
    Deltagare

    @FredrikGust 57510 wrote:

    1) Gör backup på din .htaccess via FTP/SSH
    2) Gå in i Prestashop admingränssnitt, Tools -> Generators, lägg in sist i filen

    php_value max_input_vars 4000

    3) Testa. Antingen fungerar det eller så får du Error 500 och måste då göra det på annat vis, t.ex. genom en konfiguration i din php.ini om det finns sådan hos loopia som du kommer åt. Återställ .htaccess och du är tillbaka till var du började.

    För manuell översättning hittar du den under modules/payson/sv.php och för att göra en manuell översättning kan du kopiera en.php till sv.php och ändra i filerna.

    Du får förklara närmare vart jag ska lägga php_value max_input_vars 4000

    Tyvärr så är allt översätt redan inne i sv.php :( finns inget mer att översätta enligt filen…

    Räcker det inte med att öppna htacess filen i anteckningar och lägga det i slutet av filen?. Om det går åt helvete skall jag då ersätta backupen bara och ladda upp den på FTP:N ?

    #157034
    FredrikGust
    Deltagare

    Den översättning för texten i början av mailet som du letar ligger i confirmation.tpl och det är med hjälp av översättningsverktyget som dessa går att identifiera inne i mallarna.

    Kan tyvärr inte hjälpa dig vidare här för att ändra i dessa filer är också förenat med att butiken går ner och då kan det behövas handpåläggning för att få upp allt igen. Kan du lägga dit och ta bort genom att redigera i filen manuellt för att se om det funkar är det ett bra alternativ, bara du är säker på exakt hur det hela återställs om ett Error 500 skulle inträffa.

    #157038
    J.L
    Deltagare

    @FredrikGust 57513 wrote:

    Den översättning för texten i början av mailet som du letar ligger i confirmation.tpl och det är med hjälp av översättningsverktyget som dessa går att identifiera inne i mallarna.

    Kan tyvärr inte hjälpa dig vidare här för att ändra i dessa filer är också förenat med att butiken går ner och då kan det behövas handpåläggning för att få upp allt igen. Kan du lägga dit och ta bort genom att redigera i filen manuellt för att se om det funkar är det ett bra alternativ, bara du är säker på exakt hur det hela återställs om ett Error 500 skulle inträffa.

    Jag har ändrat i den filen till svenska men ändå när jag gör en beställning så syns det på engelska….

Visar 10 inlägg - 1 till 10 (av 14 totalt)
  • Du måste vara inloggad för att svara på detta ämne.