När Amazon.se öppnade under förra veckan var det varken låga priser eller snabb frakt som stod i fokus. Nej, istället lyckades en hel rad av uppseendeväckande översättningsmissar hamna i blickfånget. Det visade sig att Amazons AI helt enkelt var mer A än I.
Reaktionerna var blandade. Några riktade skarp kritik, vissa blev förnärmade och andra verkar ha blivit oerhört roade. Alldeles oavsett har de galna översättningarna engagerat något alldeles enormt. Det visar sig nämligen att svenskarna varit inne och sökt friskt efter ekivoka översättningar.
Skriver man in till exempel tavla eller oljemålning i sökfältet får man nämligen upp ett gäng förslag, som ska vara de mest relevanta. Något som i mångt och mycket styrs av hur eftersökta de är på sajten. I de två tidigare nämnda exemplen får vi upp förslag innehållandes både "stor kuk" och "kuk". Och skriver man in ordet apa i sökfältet, varför man nu i hela friden skulle göra det, så dyker det upp förslag på "apa affärer enhörning fitta".
Svenskarnas sökningar har alltså gjort sajten till en än mer tokig upplevelse.
Till Amazons försvar ska dock sägas att en del av de översättningar som hamnade i strålkastarljuset, i samband med lanseringen, verkar ha åtgärdats. Om än inte alla. Amazon har även bett kunderna att rapportera in fel så snart man hittar dem. Hur många som faktiskt använder den funktionen är dock oklart.